Для меня не было сюрпризом, что мой рассказ «Отец и его дети» был  включен в антологию маленьких рассказов писателей из  53 стран мира, который  был издан недавно в Германии, об этом заявил «АП» таджикский писатель Абдугаффор Абдуджабборов.

По его словам, ранее немецкие издатели обратились к нему с просьбой направить им несколько  его рассказов небольших размеров. 

«Я отправил им 12 маленьких своих рассказов, переведенных на русский и английский языки, их выбор остановился на «Отец и его дети», - рассказывает писатель,

До издания книги еще в конце прошлого года немецкие издатели отправили ему гонорар за рассказ в размере 200 евро.

По инициативе немецких литераторов и издателей Алиды Бремер и Майкла Крюгера в Германии под названием «Удачные эффекты» в книжном и электронном виде на немецком языке вышла антология маленьких рассказов писателей из 53 стран мира.

Предисловия к книге написано президентом Германии Франк Вальтер Штайнмайером.

По информации издателей, они намерены издать антологию и на ряде других европейских языках.

В книгу также вошли маленькие рассказы писателей из Узбекистана, Туркменистана, Кыргызстана, Казахстана, России, Армении, Молдовы, Грузии, Азербайджана, Украины  и ряда стран Европы и Азии.

 

Отец и его дети (рассказ)

Вечером старик собрал вокруг дастархана двух взрослых сыновей и девятнадцатилетнюю дочь.

Он сидел молча, думая о чем-то. Тяжело вздохнул.

Усилием воли старик старался найти нужные слова для начала разговора.

— Я вынужден вам сообщить, что ваша мать больна… ей осталось жить считанные дни. Так утверждают врачи.

Гробовая тишина. Никто не промолвил ни слова.

— Какая наша мать? — наконец решилась спросить у отца дочь.

— Мать, которая выносила каждого из вас более девяти месяцев.

— Мы росли без матери…

Старик не нашелся что сказать.

… Почти двадцать лет мать ни разу не вспомнила о детях, не навестила их, хотя жила с ними в одном городе. Бросила их совсем маленькими. Не интересовалась их здоровьем, их жизнью.

Была занята своей жизнью, хотя Бог не дал ей больше детей.

На следующий день мужчина пошел к отцу больной женщины и молча протянул ему деньги.

— Это на лекарства…

Спустя две недели женщина в муках покинула этот мир.

Была одинока.

Одна и умерла.

Старик вновь позвал своих детей.

Долго молчал.

Его всего трясло.

— Ваша мама умерла, — наконец выговорил он. — Завтра похороны.

В комнате воцарилась жуткое тяжелое молчание.

На этот раз дети не промолвили ни слова. В глазах холодное безразличие.

На следующий день дети старика стояли в кругу родственников усопшей женщины…

Даже в эту горькую минуту в их сердцах не появилось никаких добрых чувств.

Любовь к матери в их душах умерла очень рано. И эта женщина была для них чужой.

Они не смогли себя заставить не только разрыдаться, но даже проронить и слезинку.

Вечером сыновья спросили у отца:

— Почему Вы заставили нас нести её гроб?

— Не знаю…, — молвил он, глядя прямо в глаза своим сыновьям. — Возможно для того, чтобы вы не держали на неё зла, отпустили все обиды… Не зачерствели душой… Пока молодые…

Перевод с таджикского Комиламо Камоловой