Идея включения таджикского языка в список рабочих языков онлайн-переводчика Google была признана одной из самых удачных на четвертом региональном форуме «Цифровая молодежь Центральной Азии», который проходил 12-13 ноября в столице Таджикистана.
Автор проекта - Шухрат Максудов - загорелся этой идеей еще четыре года назад. Он задался целью предоставить возможность каждому, для кого таджикский язык является родным, свободно пользоваться любой информацией из интернета. Таким образом, каждый сможет перевести любое незнакомое слово, текст, документ или интернет-страницу на таджикский язык и обратно.
«В качестве основы я использовал готовый электронный словарь из 300 тысяч слов и выражений, созданный известным программистом Хуршедом Худойбердыевым. Когда же таджикский язык появится в переводчике Google, каждый пользователь сможет внести свой вклад в пополнение словаря», - сказал Шухрат.
По его словам, следующим шагом, необходимым для включения таджикского языка в систему Google, является создание базы данных уже переведенных документов - не менее 1 миллиона страниц. Дело в том, что электронный переводчик - это самообучающаяся программа, которая использует шаблоны из готовых ресурсов, подготовленных людьми. Такой подход дает возможность постоянно улучшать качество переводимых текстов. С этой целью в ближайшие дни будет запущена новая интернет-страница www.tarjumon.tj
«В данный момент при помощи признанных в Таджикистане специалистов сферы ИКТ я завершаю конструирование этого веб-сайта, - добавляет Шухрат Максудов. - В ближайшие дни он появится в сети, и каждый желающий сможет воспользоваться нашими услугами. Если мы привлечем достаточно участников, то уже через полгода можно будет пользоваться всеми ресурсами интернета, мгновенно переводя их на таджикский язык».
Следует отметить, что бесплатная служба Google помогает пользователям интернета делать мгновенные переводы с использованием 63 языков мира. Ежедневно ею пользуются миллионы людей.
Напомним, что в конкурсе проектов, проведенном в рамках форума «Цифровая молодежь Центральной Азии», лучшими были признаны идеи мгновенного перевода интернет-ресурсов на таджикский язык Шухрата Максудова, разработки приложения для студентов и преподавателей математических дисциплин Кобила Хакназарова, создания системы дистанционного обучения в Таджикистане Джамшеда Шарипова, проект «электронного помощника» для людей с ограниченными возможностями Бахтиера Гайбуллаева, Довуда Раджабова и Эраджа Шерова, а также идеи организации телевизионного канала о науке и образовании на базе ВУЗа Шахло Носировой и создания источника бесперебойного питания и механического зарядного устройства для мобильных телефонов Киемиддина Мухамадшарифи.
В работе форума приняли участие более 150 молодых лидеров в сфере разработки IT-приложений, дизайнеров, создателей и владельцев сайтов, специалистов по развитию мобильного Интернета, преподавателей, экономистов, предпринимателей и журналистов из Таджикистана, Кыргызстана, Казахстана, Узбекистана, а также Ирана и США.
Целью форума «Цифровая молодёжь Центральной Азии» стала популяризация успешного опыта применения молодежью стран ЦА информационно-коммуникационных технологий для решения социально-экономических проблем. Участники смогли представить ряд презентаций по применению ИКТ в образовании, управлении, оказании электронных услуг, а также в предпринимательстве, журналистике, финансовом секторе и других сферах. Кроме того, в рамках форума были организованы видео-конференции и онлайн-презентации специалистов сферы ИКТ из Индии и Италии.
Форум был проведен общественной организацией «Центр Информационно-коммуникационных технологий» при финансовой поддержке отделения Института «Открытое Общество» - Фонд Содействия в Таджикистане. Партнерами в организации и проведении Форума выступили филиал Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова в г. Душанбе, компании Вавилон-Т и Вавилон-М, Независимая школа журналистики «Таджикистан - XXI век», ООО «Промоушн», компания Dr. Web и филиал «Интерньюс Нетуорк Инк» в Таджикистане.
На фотографии автор проекта - Шухрат Максудов
От «Эмигранта» до «Тропы гнева». Взгляд на прошлое и настоящее «Таджикфильма»
У Душанбинского зоопарка забрали часть территории. Теперь он ещё меньше
Салом алейкум, Таджикистан! Анонсы событий, день в истории, прогноз погоды на 18 мая 2025 года
Памир в каждой бусинке. Как любовь к корням превратилась в бренд украшений
Таджикистан и Кыргызстан обсудили возобновление автобусного сообщения между странами
Половина записавшихся в хадж жителей Дангары отказались от поездки в пользу благоустройства района
В школах Таджикистана с родителей снова требуют деньги на ремонт. И с этим ничего нельзя сделать?
Эмомали Рахмон потребовал активизировать сбор налогов и привлечение прямых инвестиций в экономику
Строящийся центральный стадион в Душанбе: как он выглядит сейчас?
Почему в регионах Таджикистана не учитывается средний класс?
Все новости
Авторизуйтесь, пожалуйста
Аслан31 января, 2013 20:06
Переходите на фарси и все!!!!
Аслан31 января, 2013 20:04
Я думаю нам надо лучше писать на персидском!!!!!
Аслан31 января, 2013 19:46
Прошло уже 2 года и так не могу дождаться таджикского перевода в Google.Прошу сделайте это как можно скорее. Спасибо!!!