2 октября состоялась презентация двух первых книг для детей, написанных Хусниёй Худжамёровой на ваханском и шугнанском языках. В каждой из них по две старинные памирские сказки, содержащие в себе глубокий житейский смысл и мораль. А уже к следующему году она планирует выпустить книги на бартангском, рушанском и ишкашимском (рынском) языках.

Для создания книг Хусния изучала памирский фольклор, собирая старинные легенды, сказки и устные предания, общаясь с коренными представителями памирского этноса и культуры. С этой целью она посещала Таджикистан в начале года.

Фото из личного архива

Из собранных материалов Хусния выбрала по две сказки, отражающие традиции каждой из памирских народностей. Книги оформлены яркими иллюстрациями и напечатаны шрифтом, удобным для чтения.

Помимо Хуснии Худоёровой, над печатными изданиями трудились лингвисты Дэниел Хауфман и Росс Перлин (ELA) и носители языков: Шерали Гуломалиев, Шервоншо Аламшоев и Саодашо Матробов. А иллюстрации созданы талантливым художником Сангмамадом Ошуровым.

1/3

 

Основная цель – защита памирских языков

Целью создания книг является, прежде всего, защита памирских языков, находящихся под угрозой исчезновения. Ведь никаких учебных материалов, написанных на этих редчайших, древних языках, которые не преподают в школах, попросту нет.

«К счастью, многие дети, живущие за пределами Таджикистана, учатся свободно говорить на памирских языках, начиная с раннего возраста. И, конечно же, в этом огромная заслуга их родителей, ведь разговаривая с детьми на родных языках, они вносят неоценимый вклад в их сохранение, - говорит Хусния Худжамёрова. - Я считаю правильным отобразить на страницах книг культуру своего народа, чтобы о ней не забывали в современном обществе. Так повзрослевшие дети смогут передавать наши сказки из поколения в поколение и история памирских народностей не забудется и не исчезнет, как и пять основных языков». 

Другой веской причиной для издания этих книг является поддержка иммигрантов – выходцев с Памира, не имеющих никаких материалов для обучения детей родным языкам. Хусния считает, что каждый ребенок – особенный и имеет право знать свой родной язык.


Книги издаются на кириллице и латинице, с переводом на английский язык, чтобы дети, живущие заграницей, также смогли их читать.

Идея создания книг для детей на пяти памирских языках зародилась давно, две из них, наконец, были презентованы. Хусния Худжаерова надеется, что они будут известны во всем мире, и их смогут читать памирцы, проживающие на территории Пакистана, Афганистана, Китая и, конечно, родного Таджикистана (куда вскоре будут отправлены несколько экземпляров).

1/3

Также книги будут доступны на сайте Amazon, и любой желающий сможет их приобрести. 

Хусния Худжамёрова уроженка Горного Бадахшана, окончившая бакалавриат в Таджикском государственном институте языков. С 2010 года проживает в США, где окончила магистратуру в Бруклинском колледже Городского университета Нью-Йорка по специальности преподаватель дошкольного образования.

С 2011 года Хусния является членом альянса вымирающих языков (Endangered Language Alliance), куда вступила по приглашению доктора Кауфмана. Независимая организация занимается сохранением  редчайших языков мира, в числе которых пять памирских языков: ваханский, шугнанский, бартангский, рушанский и ишкашимский. 

Читайте нас в  TelegramFacebookInstagramЯндекс.ДзенOK и ВК.

Свои вопросы, сообщения, видео и фото присылайте на TelegramWhatsappImo по номеру +992 93 792 42 45.