Многие из этих трофейных книг были отпечатаны в XVII – XIX веках и представляли собой известную научную и культурную ценность. Как сложилась их дальнейшая судьба – никакой информации на эту тему нет. Но российский журналист Андрей Захватов вспоминает, что в первой половине 70-х годов в одном из помещений Таджикского Государственного Университета (ТГУ) имени Ленина лично видел сотни немецких книг в недорогих и роскошных кожаных переплетах.
28 февраля исполнилось 30 лет с установления дипломатических отношений между Таджикистаном и ФРГ. И в честь этой даты, журналиста рассказал «Азия-Плюс» эту историю.
Экскурс в историю полувековой давности
В первой половине 70-х, а точнее в 1974 году, в мои студенческие годы, несколько моих друзей поступили и учились в разных ВУЗах столицы, а один из них – на филологическом факультете ТГУ. Называть его имя без его разрешения я не буду, тем более, что он уже ушел из жизни, но дружили мы и встречались часто и вот что однажды произошло.
Начались летние каникулы, я созвонился с ним, и мы договорились встретиться в главном корпусе ТГУ. Я приехал в университет, но мой друг сказал, что должен сдать «отработку», назначенную за пропуск лекций. Отработку ему и еще двум студентам заменили физическим трудом – разобрать с участием преподавателя и перенести в другое помещение «ненужные» стопки книг, сложенных на полу и занимавших примерно 12-15 квадратных метров. Преподаватель не возражал против моего участия в этой работе.
Все книги, которые нам предстояло перенести, были на немецком языке, с овальными штампами германской библиотеки и находились в разном состоянии – в ветхом и в хорошо сохранившемся виде. Отдельные экземпляры были просто великолепны – в цветных кожаных переплетах, с раскрашенными картами и иллюстрациями и датировались XVI – XIX веками.
Работа наша была закончена в течение часа, и от преподавателя мы узнали, что эти книги – часть «трофеев», которые вывозились в Германии в Советский Союз после 1945 года и что 2 вагона книг каким-то образом попали в столицу Таджикистана.
Как мы поняли, книги не представляли ценности для процесса обучения на филфаке ТГУ, не были поставлены на учет, и нам было позволено взять «на память» по 2-3 штуки. Брать к себе домой раритеты я отказался, поскольку они мне действительно не были нужны, да и отец, участник войны, увидев дома чужое, не одобрил бы такой «подарок» – ничего трофейного из Германии он не привез, кроме хрустальной подвески с люстры из кабинета Гитлера.
Но несколько книг к себе домой отвез мой друг.
Прошло два или три года. Мы уже получили дипломы и работали по направлениям своих ВУЗов, и моему другу пришла мысль – а не продать ли эти книги? Один из наших общих друзей учился в Москве и в один из моих первых отпусков я отвез одну книгу туда.
Мы пошли в букинистический магазин на Старом Арбате, где продавец, со знанием дела, сказал, что эта книга – один из томов «Всемирной истории», изданной в Германии в XVII веке, стоимость ее невелика.
Везти в Душанбе книгу я не стал, оставил в Москве и через некоторое время наш друг все же кому-то продал ее – не помню точно, за 10 или 15 рублей. На эти деньги тогда можно было купить 5 – 7 килограммов мяса.
Как это все было
С течением лет я все реже вспоминал эту историю, пока недавно в немецком русскоязычном СМИ Deutche Welle не прочел статью о судьбе «трофейного искусства» и книг, вывезенных из Германии после Второй мировой войны. Заинтересовавших сюжетом, я почитал ряд публикаций на эту тему, и узнал вот что.
Книги, попавшие в Таджикистан, действительно принадлежали библиотеке, основанной в 1661 году курфюрстом Бранденбурга Фридрихом Вильгельмом и переименованной в 1701 году Фридрихом I в Королевскую библиотеку в Берлине (Königliche Bibliothek).
В конце Первой мировой войны библиотека стала называться Прусской государственной библиотекой (Preußische Staatsbibliothek) и сегодня называется длинным полным названием – Берлинская государственная библиотека – Прусское культурное наследие (Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz).
В фондах современной библиотеки в Берлине хранятся миллионы томов прусского культурного наследия – научная и художественная литература разных эпох и стран.
Несмотря на разрушительные бомбардировки немецких городов авиацией США и Великобритании в 1944 – 45 годах, почти весь книжный фонд Германии был вывезен и укрыт в шахтах, загородных замках и монастырях.
Но, как это всегда бывает при оккупации во время войн, после окончания войны с территории Германии в страны победителей кроме производственных мощностей (станков, оборудования и целых заводов) была вывезена значительная часть произведений искусства и книг.
Всего же, по данным ФРГ, в Советский Союз было вывезено 4,6 миллиона книг, 200 тысяч произведений искусства и большое число архивных документов.
В этой связи уместно процитировать часть донесения начальника Политуправления Северной оккупационной группы войск генерала А. Окорокова:
«В зоне дислокации 65-й армии, вблизи города Вальденбург, в замке Фюротенштайн обнаружена библиотека, насчитывающая в настоящее время до 55 тысяч томов. Значительное количество книг этой библиотеки издано в XVI-XVIII веках и представляет библиографическую ценность. В библиотеке есть уникальные рукописные издания. Прошу Ваших указаний об использовании этой библиотеки».
Через 10 лет после войны, в 1955 году правительство СССР приняло решение о возврате в ГДР полотен Дрезденской картинной галереи, а в рамках подписанного в 1960 году протокола между СССР и ГДР в Германию было возвращено более 1,5 миллиона предметов, представляющих культурную ценность и 121 ящик книг.
По данным российских работников архивов и библиотек, судьба большей части вывезенных книг оказалась незавидной. Книг было настолько много, что советские библиотеки не успевали обрабатывать и систематизировать новые поступления. Часть книг попала в антикварные и букинистические магазины, часть – списывалась в макулатуру, оказалась в домашних библиотеках или просто была утрачена.
Насколько можно предполагать, доставленные в Сталинабад немецкие книги постигла та же участь. А в 1992-1997 года, когда в Таджикистане шла гражданская война, для обогрева помещений в печках – буржуйках было сожжено немало книг и архивных документов.
Но утверждать, что все попавшие в 1945 году в Таджикистан немецкие книги бесследно пропали, было бы неправильно.
И с достаточно высокой вероятностью можно говорить, что часть этих книг до сих пор находится в республике.
Что можно сделать с этими книгами?
Ответ на этот вопрос могли бы дать специалисты Главного архивного управления при правительстве Таджикистана и работники главного книгохранилища – Национальной библиотеки, переехавшей в 2012 году в новое здание.
Некоторая часть немецких книг может находиться в домашних библиотеках жителей Таджикистана. Но для чего я об этом пишу? А вот для чего.
Дипломатические отношения между Республикой Таджикистан и Федеративной Республикой Германии были установлены 30 лет назад – 28 февраля 1922 года, а Посольство Германии начало работать в Таджикистане одним из первых в 1993 году.
Первые годы работы посольства в Таджикистане совпали с тяжелейшим периодом в жизни независимого Таджикистана – на большей части республики продолжалась гражданская война. Вскоре после открытия посольства начала работать одна из крупнейших немецких неправительственных организаций – «Германская Агроакция».
До самого окончания войны первый посол Германии в Таджикистане Александр Бекманн, руководитель офиса «Германской Агроакции» в Таджикистане Хубертус Рюффер и их коллеги, не раз рискуя жизнью, доставляли в зоны войны значительные объемы гуманитарной помощи: одежду, обувь, семена сельхозкультур, лекарства и медицинское оборудование.
Особенно ценным для населения была продовольственная помощь: мука, растительное масло, сахар.
А уже после войны, в июне 2001года 11 сотрудников «Германской Агроакции» включая трех иностранцев, были взяты в заложники в Тавильдаринском районе одним из бывших полевых командиров Объединенной Таджикской Оппозиции.
О помощи Германии в Таджикистане редко вспоминают, но в то, что в горных районах Таджикистана, где шли военные действия, тысячи людей выжили благодаря этой помощи, вложен труд населения Германии, которая и сегодня продолжает помогать Таджикистану.
Поэтому найти в книгохранилищах и выкупить у граждан Таджикистана хотя бы два ящика попавших к нам раритетных книг и передать их посольству Германии – это был бы заметный жест благодарности народа Таджикистана далекому европейскому народу.
Читайте нас в Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК.
Свои вопросы, сообщения, видео и фото для Asia-Plus присылайте на Telegram, Whatsapp, Imo по номеру +992 93 792 42 45.
Читайте нас в Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК.
Свои вопросы, сообщения, видео и фото для Asia-Plus присылайте на Telegram, Whatsapp, Imo по номеру +992 93 792 42 45.
В $100 миллиардов оценил Reuters потери ушедших из России компаний
В Кыргызстане бывшего таможенника Матраимова и его братьев отправили в СИЗО
Как и почему «Исламскому государству» удается вербовать мигрантов из Центральной Азии
В Узбекистане мозаики внесены в список объектов культурного наследия
Минтруд России предложил назначить госоператора для оргнабора мигрантов
Серенко: о готовящихся терактах в России Москву предупреждали полгода назад
Сколько зарабатывают таджикские мигранты в Москве?
Парламент Таиланда легализовал однополые браки
Медуза: Не верьте рассказам про «людей в синем»
Альтернативный Трампу и Байдену кандидат в президенты США Роберт Кеннеди выбрал своего вице-президента
Все новости
Авторизуйтесь, пожалуйста
Фарход24 марта, 2022 11:26
Бесплатно никто книги не отдаст, надо назначить цену. Люди в Таджикистане очень бедные.
Валентина21 марта, 2022 20:57
Я жила в Душанбе с 1962 года и уехала с семьей в 1991 году.Что-то слышала об этих книгах, но точно не могу вспомнить. Неужели никаких следов не осталось?
Муренбаинрузтон15 марта, 2022 18:09
Все что теперь в Таджикистане, это собственность Таджикистана, если так то почему Британия не вернет Таджикистану "Амударинский клад". Щедрость таджиков их и погубил
Фарход15 марта, 2022 17:17
Коммунисты взяли трофеи может им решать