Власти Таджикистана решили заменить воинские звания, которые используются в таджикской армии со времён Cоветского союза, на таджикские. Для этого Комитет по языку и терминологии создал специальную группу, в которую вошли учёные, историки и военные. В интервью «АП» Умед Джайхани, журналист, исследователь и один из членов группы, рассказал о необходимости этих переименований.
- В чём была необходимость переводить воинские звания?
- Мы не переводим воинские звания, а подбираем или создаем для каждого звания таджикский эквивалент. Так, например, если перевести звание «маршал» на русский язык, то получится просто «конюх». Таково исконное значение данного слова, или «генерал» означает «общий», «майор» - «старший», «капитан» - «глава», «лейтенант» - «заместитель», «сержант» - «служащий», «ефрейтор» - «освобождённый» (от некоторых нарядов). А необходимость таджикизации воинских званий диктуется самим существованием независимого таджикского государства, Конституцией РТ и Законом «О государственном языке», п. 1 ст. 7, которого гласит: «Рабочим языком Вооруженных Сил Республики Таджикистан, воинских частей и их подразделений, является государственный язык», а государственным языком Республики Таджикистан, как всем известно, является таджикский язык.
- Какие варианты рассматривались и рассматриваются сейчас группой?
- Рабочая группа рассматривала несколько вариантов, о которых я знаю только по публикациям в СМИ. Я самостоятельно разработал свой вариант названия воинских званий на основе названий подразделений, и чинов, времен Аршакидов, Сасанидов и Саманидов. Рабочая группа Комитета по языку и терминологии, приняла мои предложения к рассмотрению.
Экскурс в историю
- Вы сказали, что за основу взяли воинские чины времён Сасанидов и Саманидов. Насколько они понятны жителям Таджикистана?
- Позвольте вкратце изложить вашим читателям историю военного дела таджиков. Самое раннее упоминание о вооруженных формированиях предков таджиков, сохранилось в «Авесте». Так, например, в древнеиранском войске особую роль играли колесничие, которые назывались «raθaē-štar-» (от авестийских «raθa-» ‘колесница’ + «štar-» ‘стоящий’). От этого термина, посредством среднеперсидского «artēštār», происходит «артиш» в значении «армия» в современном таджикском языке.
Первая профессиональная армия у предков таджиков, появилась в Ахеменидской империи (550 – 330 до н.э.). Войско Ахеменидов, которое называлось по-древнеперсидски *spāda-, было организовано в соответствии с «десятичной системой», то есть его структурными единицами были подразделения, последовательно насчитавшие десятки (др.- перс. *daθa-; тадж. даха), сотни (*θata-; сада), тысячи (*hazāra-; хазора) и десятки тысяч (*baivara-; бевара) воинов. Подразделения возглавляли десятники (*daθapati-; даҳбад), сотники (*θatapati-; садбад), тысяцкие (*hazārapati-; хазорбад) и темники (*baivarapati-; беварабад). Главнокомандующий войсками назывался *spādapati- (сипаҳбад) или *kārana.
Если сравнить воинские формирования войска Ахеменидов с подразделениями современной армии, то даха или десятку можно приравнять к отделению, сада или сотню к роте, хазора или тысячу к полку, бевара или десятку тысяч к дивизии, и сипох к армии. Соответственно дахбада или десятника можно приравнять к сержанту или старшине, садбада или сотника к капитану, хазорабада или тысяцкого к полковнику, беварбада или темника к генерал-майору, и сипахбада к генералу армии.
Десятичная система организации войска сохранилась, и в эпоху царствования парфянской династии Аршакидов (250 до н. э. - 224 н. э.), сменивших в Иране династию Селевкидов (312 - 64 до н. э.). В войске Аршакидов сотни назывались wašt, тысячи – drafš, десятки тысяч – gund. Возглавляли их соответственно wašt-sālār, drafš-sālār и gund-sālār. Войско называлось, как и у Ахеменидов, spāδ, и командовал им spāδpat или spāδbad.
Армия Сасанидов (224 – 651 гг.), сменивших Аршакидов на иранском престоле, также была организована в соответствии с «десятичной системой». Из сасанидских источников известно, что десятка именовалась radag, сотня – tahm, которым командовал офицер в звании tahmdār. Подразделение из 500 воинов называлось wašt, которым командовал офицер в звании wašt-sālār. Тысяча именовалось drafš под командованием офицера в звании drafš-sālār. Подразделения из 5 000 воинов назывались gund. Командовал ими генерал в чине gund-sālār. Войско из 10 000 человек называлось spāh. Командовал войском генерал в чине spāhbed. Глава воинского сословия Иранской империи назывался artēštārān sālār.
Войско Саманидов (819 – 999 гг.), возродивших древний Иран в исламском обличии, также сохранило военную терминологию доисламского Ирана, о чем свидетельствует «Шахнаме».
Главнокомандующий вооруженными силами Саманидов, назывался sipāhsālār, которому подчинялись командующие войсками в чине sarhang, известный ещё с доисламского периода. Как видите, древнеперсидские и среднеперсидские слова дошли до наших дней в качестве обычных слов, понятных каждому персоязычному таджику. Некоторые из них мы и предлагаем восстановить, и использовать в качестве эквивалента иностранных воинских званий.
Некоторые из вышеприведенных исторических чинов, ныне используются в ВС Ирана как воинские звания. Таджикистан как персоязычная страна, может на основе тех же исторических чинов создать свои собственные воинские звания.
Символы патриотизма
- Вы не рассматривали возможность использовать военные термины, которые уже много лет используются в Афганистане или Иране?
- Военную терминологию, созданную и создаваемую в Иране, мы уже перенимаем. Артиш мы переняли как раз у иранцев. Общность языка нам позволяет перенимать все, что нам нужно, а нужно нам всё. Я сторонник унификации и стандартизации терминологии между персоязычными странами. У всех стран, имеющих общий язык, терминология идентична и унифицирована.
Вместе с тем, учитывая различия в структурах вооруженных сил Таджикистана и Ирана, а также руководствуясь принципом историзма и преемственности, я предлагаю перенять названия соединений у иранцев, и восстановить исторические названия подразделений:
Армия = Артиш
Корпус = Сипох
Дивизия = Лашкар
Бригада = Гунд
Полк = Ханг
Батальон = Гурдон
Рота = Вашт
Взвод = Тахм
Отделение = Гурух
Звено = Рада
В персидско-таджикском языке воинские звания традиционно происходят от названия подразделений и формирований. Продолжая многотысячелетнюю традицию, получаем нижеследующие воинские звания для ВС Таджикистана:
Генерал армии = Артишсолор
Генерал-полковник = Сипахсолор
Генерал-лейтенант = Лашкарсолор
Генерал-майор = Гундсолор
Полковник = Сарханг
Подполковник = Сархангёр
Майор = Саргурд
Капитан = Сарвашт
Ст. лейтенант = Тахмбон
Лейтенант = Тахмдор
Мл. лейтенант = Тахмовар
Ст. прапорщик = Размсоз
Прапорщик = Размовар
Старшина = Саргурухбон
Ст. сержант = Гурухбон
Сержант = Гурухдор
Мл. сержант = Гурухвар
Ефрейтор = Радабон
Рядовой = Сарбоз (Курсант = Размомуз)
Как видите, я не переводил иностранные звания, а подобрал и создал их таджикские аналоги. Они точно передают должности офицеров и солдат. Так, например, «солор» означает «генерал». Высшим воинским званием ВС Таджикистана, является «генерал армии». Армия по-таджикски – артиш, которое, мы переняли у иранцев лет 30 назад. Соответственно, генерал армии будет «артишсолор». Корпус в Иране называют «сипох», что заимствовано из «Шахнаме». Корпусом обычно командует офицер в звании генерал-полковник. Отсюда и сипахсолор. Точно также командующий дивизией обычно имеет звание генерал-лейтенант. Дивизию в Иране называют «лашкар», что заимствовано из «Шахнаме». Перенимаем, и получаем лашкарсолор. Бригаду назовем по-парфянски «гунд». Командует бригадой обычно генерал-майор. Соответствует ему «гундсолор». Полк в Иране называется «ханг». Командует полком полковник, соответственно его таджикским эквивалентом будет «сарханг». Подполковник – заместитель полковника. По-таджикски ему будет соответствовать «сархангёр», что и означает «заместитель полковника». Майор – обычно командир батальона. Батальон в Иране называется «гурдон», который заимствован из «Шахнаме». Соответственно, майор – саргурд (сардори гурдон). Капитан командует ротой, которой исторически соответствует вашт. Между прочим, парфянское слово «вашт» заимствовано в армянский язык в значении «рота». Соответственно, капитан – сарвашт (сардори вашт), по аналогии с сархангом и саргурдом. Взвод предлагаю называть по-парфянски – тахм. Для лейтенанта предлагаю возродить парфянский термин «тахмдор». Старшего и младшего лейтенантов предлагаю назвать по аналогии тахмбон и тахмовар. Для прапорщиков выбрали аналоги из Шахнаме – размсоз и размовар. Отделение в ВС Ирана называется «гурух», что заимствовано из «Шахнаме». Старшину и сержантов назвали соответственно саргурухбон, гурухбон, гурухдор и гурухвар. Так посредством префиксации и суффиксации, из одного слова создали четыре термина. Ефрейтора предлагаем называть радабон, от рада – аналог звена. Сарбоз искони означает солдат. Для курсантов придумали оригинальное название – размомуз, что означает «изучающий военное дело», по аналогии с «донишомуз» (учащийся).
Конечно, ничего плохого в заимствованиях нет, но в национальной армии и терминология должна быть максимально национальной. Так во всех странах мира. Военные, это символ патриотизма. Национальные звания – проявление воинского патриотизма.
Путаницы не будет
- Как переход на национальные звания скажется на военном сотрудничестве Таджикистана с Россией, и другими странами-членами ОДКБ?
- Некоторые утверждают, что это скажется негативно. Но это утверждение голословное. Даже в НАТО, являющимся образцом глобализации, воинские звания стран-членов не одинаковые, и каждая страна сохранила свои исторические звания. Так, например, Греция – член НАТО, однако не использует ни англоязычные, ни французские, ни немецкие, ни прочие звания, а применяет звания, восходящие к войску Александра Македонского, а также вновь созданные по их образу и подобию. Вот вам и яркий пример уважительного отношения к своей военной истории.
В НАТО принята система кодировок воинских званий, которая и унифицирует их. Этой же системой пользуются для установления соответствия между званиями стран-членов НАТО и других стран, в том числе и членов ОДКБ. Предложенные мной таджикские воинские звания точно соответствуют российским званиям и их эквивалентам в вооружённых силах стран НАТО.
Следите за нашими новостями в Telegram, подписывайтесь на наш канал по ссылке https://t.me/asiaplus
Стало известно, когда новый российский тренер кулябского «Равшана» приедет в Таджикистан
Исследование: Таджикистан удерживает лидерство по низким выбросам CO₂ в ЦА
IDC: Huawei заняла первое место в мире по количеству продаж носимых устройств за первые три квартала 2024 года
«10 часов обещают, 5 часов дают!» Жители Таджикистана жалуются на несоблюдение графика подачи электроэнергии
Дильшода Назарова переизбрали главой Федерации легкой атлетики Таджикистана
Душанбе удовлетворен сотрудничеством с РФ, а Москва увеличит число российских учителей в школах РТ. Главное о переговорах Рахмона и Путина
Работа для таджикистанцев в Катаре: зарплаты, условия и куда обращаться
Салом алейкум, Таджикистан! Анонсы событий, день в истории, прогноз погоды на 25 декабря 2024 года
В России остановлена продажа аромаингаляторов. Чем они опасны для подростков и есть ли они в Таджикистане?
КЧС Таджикистана получил дроны и спецтехнику для спасательных операций
Все новости
Авторизуйтесь, пожалуйста
Афандӣ18 ноября, 2018 21:18
Уважаемые таджики, учите ваш родной язык!
Абдухалил 18 ноября, 2018 16:06
Знаком с работой Умеда, и знаю что он без каких-либо вознаграждений проделал огромную работу и справился с ним блестяще! Менять или не менять воинские звания решать не здесь и не комментаторами. Уместнее здесь обсуждать суть вопроса если знания в этой области имеются.
Умед Джайхани14 ноября, 2018 12:37
Уважаемые читатели сайта Asia Plus,
Благодарю вас за отклик и критику, хотя не всегда конструктивную и культурную. Хотелось бы довести до вашего сведения, что инициатива по переходу на таджикские звания исходит от самых военных и властей Таджикистана, а не от гражданских и лично меня. Министерство обороны и Комитет по языку и терминологии Таджикистана создали совместную рабочую группу по подбору таджикских эквивалентов русских воинских званий, в состав которой включили и меня в качестве независимого эксперта. Я разработал систему воинских званий на основе исторических воинских чинов, а не копировал звания других персоязычных государств, как некоторые думают от ограниченности в информационных ресурсах. Собственно, именно так и произошли все воинские звания во всех государствах мира. Мне за мою работу ни военные, ни гражданские ни одного дирама не заплатили. Я занимался разработкой званий по просьбе государственных органов на общественных началах. Потому и обвинять меня в разбазаривании казенных средств не стоит. Что касается до расходов на кормление, обучение, перевооружение, обмундирование и прочие военные дела, то правительство само решает на что ему тратить государственный бюджет. Если у вас есть претензии к правительству, то будьте гражданами и открыто предъявите их лично председателю правительства РТ и по совместительству главе государства. Я за правительство ответственности не несу. Как исследователь военного дела таджиков, я предложил восстановить исторические названия воинских формирований и на основе исторических чинов разработал систему таджикских воинских званий. На то мы имеем полное право. ВС Таджикистана являются оплотом таджикской государственности, потому и звания военнослужащих будут таджикскими. Так решил Верховный главнокомандующий ВС РТ. Противники перехода на таджикские воинские звания могут опротестовать его решение в порядке, установленном Конституцией РТ. Пользуйтесь своими гражданскими права, уважаемые сограждане. Анонимно проклинать меня в соцсетях и здесь не есть выражением вашей гражданской позиции. Выскажите свое мнение в открытой дискуссии со мной. Оппонентов приглашаю на дискуссию на моей странице в Фейсбуке.
С уважением, Умед Джайхани
Гость Умед Джайхани15 ноября, 2018 01:43
Уважаемый Умед Джайхани!
В неспокойных 92-93 годах над этим вопросом работало достаточное количество учёных, филологов, специалистов института восточных языков. И самое важное то, что к этой работе были привлечены военные специалисты.
Дело не только в поиске и переводе терминов, но и в продуктивности данной работы, эффективности конечного результата.
Если к МО РТ такие термины ещё применимы, то как быть с другими силовыми структурами, имеющими воинские и специальные звания?
Не представляю " сарханга" ГАИ или Таможенной службы. А ведь таких структур более 12 в ВС РТ!
Кроме того, потребуется переработать и переиздать боевые и общевоинские Уставы ВС РТ, учебные пособия, инструкции и др нормативные акты. Это колоссальные затраты, требующие серьёзных финансовых вложений. Не по карману и не к месту сейчас такие необаснованные расходы бюджета.
Тогда и было принято решение оставить единую систему воинских званий. Ведь ВС РТ еще входят в военную структуру ОДКБ, это надо учесть.
Возможно со временем это и понадобится, но сейчас не в этом заключается укрепление и развитие ВС РТ.
Удачи Вам в научных изыскания и трудах!
Умед Джайхани Гость16 ноября, 2018 17:00
Уважаемый Гость,
Благодарю Вас за отклик. Честно говоря, я не понимаю наших уважаемых сограждан, напоминающих мне о расходах, затратах и прочих финансовых вложениях. Я не возглавляю ни Правительство РТ, ни МО РТ, ни Комитет по языку и терминологии, которые планируют переход на таджикские звания, а также не получил из государственного бюджета ни одного дирама за свою работу. Соответственно, я не несу финансовую ответственность ни перед государством, ни перед налогоплательщиками. Прошу вас по всем финансовым вопросам обратиться исключительно к вышеперечисленным органам. Я могу лишь ответить за предложенные мной названия воинских званий. Если их утвердят, что не маловероятно, то использоваться они будут исключительно в вооружённых силах Таджикистана. Они точно соответствуют советским званиям. Так, например, таджикский «сарханг» соответствует русскому «полковнику», так как согласно «Таджикско-русскому словарю» (Душанбе: «Пайванд», 2006, с. 565), «САРҲАНГ – кн. военачальник, командир войсковой части приблизительно равной полку, полковник». Между прочим, термин «сарханг» в значении «полководец; военачальник» согдийского происхождения и известен с 8 века. «Сарханг» как наименование лиц, командовавших полками, использовался в войсках Саманидов, Газневидов, Сельджукидов и других династий, о чем свидетельствует «Шахнаме» Фирдоуси и другая историческая литература. Лет 100 назад в вооруженных силах Ирана было введено воинское звание «сарханг», точно соответствующее «полковнику» в ВС Таджикистана, стран-членов ОДКБ и славяноязычных государств и званию «colonel» в странах-членах НАТО. Кстати, в ВС Армении «полковник» именуется по-армянски «гндапет», что никак не усложняет их сотрудничество с Таджикистаном в рамках ОДКБ. В странах-членах НАТО исторически сложились свои национальные воинские звания, что совсем не мешает им сотрудничать. В НАТО ввели систему кодировок воинских званий, по которой они и идентифицируются. В странах-членах ОДКБ используются одинаковые знаки различия. Таджикский сарханг узнает армянского гндапета и русского полковника по одинаковым погонам. Единая система воинских званий сохранится без изменений, только названия званий будут отличаться. Что касается специальных званий, то и для них у нас есть таджикские аналоги. Они отличаются от предложенных воинских званий. Наш язык настолько велик и могуч, что может из одного корня и двух слов посредством одного префикса и трех суффиксов создать десять терминов, которыми можно заменить все специальные звания МВД Таджикистана. Мы не вправе не использовать свое военно-историческое наследие и возможности своего языка.
Благодарю за внимание.
Миродж. Умед Джайхани21 ноября, 2018 17:32
Благодарю за столь масштабную работу. Мало кто из тут присутствующих читал хоть одну треть исторических книг. Не надо обращать внимания на не достойные комментарии отдельных индивидумов. Они и сами толком ничего предложить не могут и другим пытаются мешать, если бы они читали внимательнее то сразу поняли смысл, а так лишь бы что то сказать. Хорошие рекомендации!
Поймите Вы все те, кто просто тут излагает свои недовольства. От ваших пустых речей ничего не изменится. Лучше предлагайте достойное решение. Как это сделал Умед. Что хотел Аллах, то было, чего не хотел, того не было и не будет!
Мы сохранились лишь потому, что имели свой язык и науку. Без языка нет народа. Где древние египтяне? И другие народы мира, которые исчезли????
Только нашему народу в 20 веке после революции 3 раза меняли алфавит, ни один народ не испытал того, что испытали наши предки. Но по милости Аллаха мы сохранились и живём. Задумайтесь!
Сугди13 ноября, 2018 09:28
Вот скажите уважаемый: Вам что больше не***(чего) делать?? Зачем этот глупый и неуместный национализм? Перечислите пжлста все страны где такое же хавно происходит? В РФ, в Кз где ситуация получше нашего, и то не заморачиваются. Не хотят капитана в поручики переименовать, подпоручика, воеводу и т.д...Я лично против чтобы мои налоги тратились на таких вот бездельников и на такие мероприятия. Это ж не переименовал и забыл. Это ж ТРАТЫ! Все документы перепечатать (уставы, пропуска, учебники и т.д.), затраты на переподготовку, ненужный стресс для солдат, которых заставят запомнить всех этих солоров...
SKh12 ноября, 2018 13:49
Со всем можно более или менее согласиться, однако относительно старшего прапорщика (размсоз) и прапорщика (размовар) очень сомнительно. Так как слово "разм" более широкое понятие и одинаково применимо от генерала до солдата. Не спешите пожалуйста с окончательными выводами, а то исправлять всегда труднее.
Сарбоз11 ноября, 2018 22:13
Тогда и от кириллици отказаться, ну не совсем, но перейти на персидскую вязь, а кириллицу оставить как альтернативу
Неважно 11 ноября, 2018 14:27
Ув. Умед Джайхани о вооружение и военную технику не хотите предложить поменять собственного производства.
Алдамир11 ноября, 2018 02:15
Приветствую всех форумчан АП.
Мне как военному думается, что в армии РТ есть проблемы посерьёзнее, решение которых требуется незамедлительно. Этот вопрос переименования воинских званий никак не повлияет на рост патриотизма. А вот поднятие престижа и иммиджа армии прямой путь к повышению чувства гордости за ВС РТ. Но для этого надо её перевооружить, одеть, накормить и обучить. А воевать таджики умеют.
Так что уважаемый журналист не занимайтесь популизмом и самопиаром.
Ашаван10 ноября, 2018 23:39
Отлично! Наконец то! Лично мне очень понравилось! Это отражает связь современной таджикской армии с ее историей!!! С ее глубокими тысячелетними корнями.
Army10 ноября, 2018 19:38
Куда ты лезешь , журналист? Занимайся своим делом. Ещ один Ирановед нашёлся, хватит наелись, твоим Ираном. У нас вот так всегда, лезут своими бредовыми идеями а другим потом расхлёбывай. Езжай свой Иран и командуй там армией, и называй там как хочешь гурдаслай, мурдаслай и т.д. и т.п. Удачи всем и добра.
Рустам10 ноября, 2018 19:25
Умеди гироми, Вам - большое спасибо. В Вашей работе - абсолютно позитивное сочетание патриотизма с высочайшим интеллектом.
Рустам10 ноября, 2018 19:16
Умеди гироми, дуруд бар Шумо! Бисьёр сипос гузорем!
Рустам Арин.
Аббосбек10 ноября, 2018 18:41
И зачем это все? Изза этого переименования вы станете сильнее? Или люди , которых охватил патриотизм создадут новые корабли? Танки? Самолеты? Или вы станете самыми могущественными?
Ничего не изменится. Разве чтото произошло после переименования городов и сел? Ничего, абсолютно
Россия10 ноября, 2018 18:29
Ну и как успехи? Боеспособность повысилась? Намного?
Собир10 ноября, 2018 17:55
зачем переименовать ?лучше сделайте привлекательной службу в аврмии чтоб люди сами шли служить а не через облаву их ловить
Националист10 ноября, 2018 17:42
Правильно.!
Fara10 ноября, 2018 16:57
Такое чувство, что нам больше делать нечего, как только переводить все, что относится к союзу и к русскому языку. Зачем? Мы никак не можем понять значение слова "патриотизм", которое никак не проявляется в языке общения. Переименование званий, улиц, городов, районов никакой пользы не принесло как в жизни простого народа, так и в развитии экономики страны. Наоборот, простому народу пришлось раскошелиться на все эти изменения как паспортных данных, домовых книг и т.д. Может, кто то сможет объяснить пользу всех этих переименований?
Socrat10 ноября, 2018 16:07
Давайте ещё вместо автоматического стрелкого оружия выдадим солдатам таджикской армии Луки и мечи.
Tojik10 ноября, 2018 16:02
Отлично! Мне это нравитьсяб, надо это ввести. Со временем слух привыкнет и все будет ок
MANSOUR 10 ноября, 2018 15:34
Не ....... делать вам