Если выучить китайский, можно ли понять весь Китай? Спойлер: нет.

Потому что за привычным словосочетанием «китайский язык» скрывается целый мир — десятки диалектов, которые часто звучат как разные языки и не всегда взаимопонимаемы.

 

Не язык, а языковая вселенная

В Китае живут более 1,4 млрд человек, и говорят они далеко не одинаково. Лингвисты относят китайские диалекты к сино-тибетской языковой семье, но внутри неё различия настолько велики, что житель Пекина без подготовки не поймёт речь жителя Гуанчжоу или Фуцзяни.

Формально их называют диалектами, но по сути это отдельные языки, объединённые общей письменностью — иероглифами.

Иллюстрация с сайта rocketchinese.ru

 

Мандарин: то, что обычно называют «китайским»

То, что за пределами Китая принято называть китайским языком, на самом деле — мандарин (путунхуа). Это официальный язык КНР, основанный на пекинском диалекте. Он используется в образовании, СМИ, государственном управлении и межрегиональном общении.

Сегодня на мандарине говорит более 70% населения Китая, но для миллионов людей он остаётся вторым языком, выученным в школе.

Важно понимать, что мандарин — это не один говор, а крупная группа северных диалектов, распространённых от Пекина до юго-западных провинций. Поэтому речь жителей, например, Сычуани и северо-востока Китая может заметно отличаться, оставаясь в рамках мандарина.

 

Почему именно мандарин стал общенациональным

Выбор мандарина был продиктован историей и политикой. Северные говоры традиционно использовались при императорских дворах, а Пекин на протяжении веков оставался административным центром страны.

В XX веке, на фоне модернизации и массового образования, Китаю был необходим единый язык. Путунхуа стал инструментом национального единства, мобильности населения и экономического развития.

Без общего языка современный Китай, с его масштабами и внутренней миграцией, просто не смог бы эффективно функционировать.

Иллюстративное фото с сайта rocketchinese.ru

 

Кантонский, шанхайский и не только

Юэ (кантонский) — один из самых узнаваемых диалектов. На нём говорят в Гуандуне, Гонконге и Макао. Он широко представлен в кино, музыке и поп-культуре, а по звучанию сильно отличается от мандарина.

У (шанхайский) распространён в Шанхае и восточных регионах. Его часто называют мягким и мелодичным, но он сложен даже для носителей путунхуа.

Минь — одна из самых разрозненных групп. Носители диалектов Фуцзяни, Тайваня и Хайнаня могут не понимать друг друга, несмотря на географическую близость.

Хакка — язык народа «гостей», который сохранил много черт древнекитайского. Он распространён точечно по югу страны.

Также существуют сян, гань и другие региональные группы, о которых редко говорят за пределами Китая, но на них общаются миллионы людей.

 

Как Китай остаётся единым

Главный парадокс: говорят по-разному — пишут одинаково.

Иероглифы не передают точное звучание, поэтому текст в газете одинаково прочитает и житель Пекина, и житель Гонконга, хотя вслух они произнесут его по-разному. Именно письменность и мандарин стали основой языкового единства страны.

Иллюстративное фото с сайта ethnomir.ru

 

Диалекты как часть идентичности

Несмотря на активную стандартизацию, диалекты в Китае не исчезают. Они — часть локальной культуры, юмора, музыки и самоощущения.

В последние годы интерес к ним даже растёт: появляются фильмы, сериалы и блогеры, говорящие на региональных вариантах речи.

Этой зимой читайте нас в Telegram, Facebook, Instagram, OK и ВК