Зебунисо Расулзаде – известная таджикская поэтесса и писательница. Жизненный опыт и личная история семейного насилия подтолкнули ее использовать свое творчество в качестве рупора социальных проблем.

Через свои произведения писательница старается бороться с гендерными стереотипами и вредными социальными нормами. Переписывая «традиционные» сказки на новый лад, она надеется, что у ее маленьких читателей сформируется правильное восприятие роли женщин и девочек в семье и обществе.

 

Свой путь

Зебунисо Расулзаде не понаслышке знает все о женской боли, несправедливости и безысходности: в своем первом браке она прошла путь жертвы домашнего насилия, испытав моральное, психологическое и экономическое насилие.

Личный жизненный опыт в купе с работой в социальной сфере побудили неравнодушную писательницу творить свои произведения через призму гендерного равенства.

«Я начала получать большое количество сообщений от моих читательниц. Такая обратная связь позволила понять, что в своих стихах мне удается выразить боль и проблемы женщин - все то, что они хотели бы сказать, но не могут, - рассказывает Зебунисо. - Стигматизация общества, домашнее насилие, проблемы брошенных жен мигрантов – все это стало своего рода кладезем для моего дальнейшего творчества».

В 2019 году писательница выпустила свою первую книгу «Панднамэ», что в переводе с персидского означает «сборник назиданий». Поэтическое издание основано на восточных притчах, сказках, древних легендах и преданиях. В каждом из сказов, адаптированных под современный лад, Зебунисо призывает читателя к соблюдению морально-этических ценностей в повседневной жизни и недопущению дискриминации в отношении женщин.

«Через свои книги я постаралась донести мысль, что мало лишь говорить о правах женщин. Важно создавать условия и дать возможность им делать свой собственный выбор, идти по своему пути. Достижение гендерного равенства – это долгий и сложный путь развития общества и формирования менталитета. И в этом процессе творчество тоже играет немаловажную роль», - считает поэтесса.

Зебунисо прошла и свой путь к пониманию важности равенства полов. Обучение в «Школе гендерных активистов», организованной в рамках инициативы «Луч света в Таджикистане» (реализована ООН Женщины в Таджикистане при поддержке Европейского Союза в 2021-2022 гг.), помогло ей лучше разобраться в гендерных вопросах.

«Я проанализировала свое поведение в семье, и поняла, что и сама порой несправедливо и неравно относилась к дочери, нежели к сыну. Гендерные стереотипы настолько глубоко засели в нас, что мы, родители, неосознанно привносим их в процесс воспитания детей», - делится героиня.

Надо отметить, что Зебунисо Расулзаде является автором и исполнителем гимна гендерных активистов Таджикистана.

В «Школе гендерных активистов». Зебунисо Расулзаде - третья справа
Фото с сайта gender.tj

 

Сказки о важном

Свой первый опыт в написании сказок с применением гендерного подхода Зебунисо получила, участвуя в международном проекте ООН Женщины «Awake Not sleeping».

Она представила Таджикистан в числе писателей из 23 стран мира. В рамках проекта был подготовлен сборник детских популярных сказок на русском и английском языках, переосмысленных и измененных с учетом гендерного подхода.

Сюжет «Сказа о храброй дочери», вошедшего в сборник, писательница взяла из народной таджикской сказки «Отважная девушка», чуть изменив и сократив его.

Лежал тот падишах и горько причитал:

"Ну почему Аллах мне сыновей не дал?

Ах, если бы сейчас был у меня сынок,

Волшебное то зелье раздобыть бы смог…"

Услышала те речи его дочь,

Вскочила с места: "Папа мне невмочь…

Хоть Бог не дал Вам сыновей,

Чем они лучше дочерей?

Я зелье это, о, Отец мой, раздобуду,

Надеюсь, что чрез месяц вновь домой прибуду".

Так начинается сказка, повествующая о том, что поводом для гордости, чести и достоинства семьи могут быть как сыновья, так и дочери. Главное тут – вопрос воспитания и образования.

Позже писательница издала еще два сборника сказок на русском, таджикском и узбекском языках.

Свое вдохновение Зебунисо черпает не только из народных таджикских и русских сказок. В создании сюжетов она использует сказки разных континентов и стран мира, а также истории из реальной жизни.

Некоторые сказки ей приходится изменять полностью, вплоть до названия. Среди переписанных ею классических сказок – «Гульмох и семеро братьев», которая была переименована в «Семь братьев и одна сестра». 

«В оригинале сказка про Гульмох демонстрирует пример вопиющего терпения к насилию – Баба-Яга физически мучает девочку, а та терпит, молчит и ничего никому не говорит. Так зачастую принято и в нашем обществе – женщине нельзя выносить сор из избы, оттого и жертв семейного насилия меньше не становится, а порой все заканчивается очень плачевно», - отмечает Зебунисо.

Писательница рассказывает, что в творчестве ей помогают ее дети, возраст которых на данный момент как раз соответствует аудитории, для которых пишутся сказки, – от 8 до 12 лет. Их фантазии позволяют сделать сюжет интересным и увлекательным для юных читателей.

Книги Зебунисо Расулзаде
Фото предоставлено героиней публикации

 

Быть художницами своей жизни

Формирование правильного восприятия гендерных ролей начинается с самого детства, уверена Зебунисо, и в этом процессе немаловажную роль играют сказки.

Инициированные писательницей клубы чтения сказок среди школьников из разных регионов страны показали, как определенный контент может влиять на детей, их рост, взросление и жизнь.

По ее словам, многие известные и любимые сказки, к примеру, «Золушка», «Золотая рыбка» или «Спящая красавица», формируют у детей неправильное понимание роли девочек и девушек в обществе, а также усиливают вредные социальные нормы. Эти сказки побуждают терпеть насилие, быть инертными и надеяться на чудо, позволять нарушать собственные границы.

«При общении со школьниками я убедилась, что большинство мальчиков стереотипно думают о том, что учиться девочкам необязательно. Их основная задача – создание семьи, домашняя работа и рождение детей. И так ведь думают дети, продолжая нести это утверждение во взрослую жизнь, - говорит писательница. - Читая и анализируя уже современные сказки, мнение школьников меняется. Я наблюдала, как вдохновлялись девочки, как горели их глаза, а мальчики начинали мыслить по-другому. Я считаю это большим успехом».

По словам Зебунисо, сказки на новый лад вызывают большой интерес у детей. При поддержке Минобразования и науки РТ и Комитета по делам женщин и семьи в рамках инициативы «Луч света в Таджикистане» ее книги были распространены в школьных библиотеках.

«Через свои сказки я стараюсь передать детям важный посыл: не имеет значения, мальчик ты или девочка, – не бойся быть решительным, не бойся задавать вопросы, говори о своих проблемах, находи решения, делай открытия, будь смелым и любознательным, учись и развивайся, - говорит она. - Через свои сказки я хочу мотивировать девочек читать книги, получать образование и становиться художницами своей собственной жизни. В этом, я считаю, и заключается моя миссия, как писательницы, которой Богом даровано владеть искусством пера».
Зебунисо Расулзаде.
Фото предоставлено героиней публикации

 

Вносить свою лепту

В настоящее время Зебунисо работает над подготовкой двух новых сборников стихов на тему философии жизни и любви, куда войдут не опубликованные раннее ее работы.

«Любовной лирикой я увлекаюсь давно, но никогда не публиковала свои стихи. Благодаря маме, которая является не только главным редактором, но и главным советчиком в моем творчестве, я все же решилась. В этом меня поддержал и мой супруг», - говорит Зебунисо.

Также писательница участвует в международном проекте, в рамках которого готовится сборник стихотворений авторов Центральной Азии, который будет опубликован в Индии. В данный сборник войдут все стихотворения поэтессы на английском языке. В проекте вместе с ней представляют Таджикистан еще два талантливых автора.

По словам Зебунисо, сейчас она больше сфокусирована на международной литературной деятельности и изучает новые направления. При этом, связь с родиной она не теряет: проводит онлайн и офлайн мероприятия, поддерживает молодых авторов и поклонников литературного творчества.

Так, за счет своей премии, которую она получила в результате победы в международном конкурсе «Открытая Евразия», писательница профинансировала участие двух молодых отечественных авторов, чьи работы вошли в десятку лучших конкурсных работ за 2022 год.

Также Зебунисо проводит обучающие сессии, в которых рассказывает начинающим литераторам о применении гендерного подхода в своем творчестве.

«В нашей стране многое делается для поддержания и усиления роли и статуса женщин в семье и обществе. В этом большая заслуга правительства, общественных организаций и гражданского общества. Эти инициативы должны поддерживать и мы, творческие люди. И если мое творчество действительно помогает в этом процессе, то для меня это лучшая награда и большая радость», - отмечает писательница.

Этим летом читайте нас в TelegramFacebookInstagramЯндекс.ДзенOK и ВК